- Enseignant: Françoise Michele Elise Bacquelaine
Período: 1ºSemestre
Unidade Orgânica: FLUP
Ano Letivo: 2024/2025
Código: LA031
- Enseignant: Marta Daniela Pessegueiro Veiga dos Santos Afonso
- Enseignant: Anette Kind
Período: 1ºSemestre
Unidade Orgânica: FLUP
Ano Letivo: 2024/2025
Código: LA023
- Enseignant: João Paulo de Jesus Faustino
Período: 1ºSemestre
Unidade Orgânica: FLUP
Ano Letivo: 2024/2025
Código: LA022
- Enseignant: Ricardo José Pinheiro Fernandes Morais
Período: 1ºSemestre
Unidade Orgânica: FLUP
Ano Letivo: 2024/2025
Código: LA024
- Enseignant: Rogélio José Ponce de León Romeo
Período: 1ºSemestre
Unidade Orgânica: FLUP
Ano Letivo: 2024/2025
Código: LA030
- Enseignant: David Pinho Barros
Período: 1ºSemestre
Unidade Orgânica: FLUP
Ano Letivo: 2024/2025
Código: LA043
- Enseignant: Anette Kind
- Enseignant: Satomi Tsujii
Período: 1ºSemestre
Unidade Orgânica: FLUP
Ano Letivo: 2024/2025
Código: LA041
Objetivos
Esta unidade curricular dá continuidade ao trabalho iniciado em Tradução Geral I. Visa oferecer aos estudantes oportunidades de aquisição de competências semelhantes, embora com um maior nível de desenvolvimento e proporcionando um ambiente de trabalho que simule o de um tradutor profissional; tem uma dimensão fundamentalmente prática e assume como seus principais objetivos:
1) proporcionar situações de exploração das múltiplas exigências e dificuldades que caracterizam a atividade tradutológica;
2) consolidar a familiarização dos estudantes com os instrumentos de trabalho que existem à sua disposição:
3) consolidar o conhecimento das técnicas básicas de tradução, proporcionando aos estudantes a oportunidade de as exercitarem, discutindo e traduzindo uma ampla variedade de textos;
4) fomentar uma atitude atenta e crítica em relação ao seu trabalho de tradução, produzido individual ou colaborativamente;
5) Fomentar o cuidado e a exigência na produção de enunciados coerentes e rigorosos.
Esta unidade curricular dá continuidade ao trabalho iniciado em Tradução Geral I. Visa oferecer aos estudantes oportunidades de aquisição de competências semelhantes, embora com um maior nível de desenvolvimento e proporcionando um ambiente de trabalho que simule o de um tradutor profissional; tem uma dimensão fundamentalmente prática e assume como seus principais objetivos:
1) proporcionar situações de exploração das múltiplas exigências e dificuldades que caracterizam a atividade tradutológica;
2) consolidar a familiarização dos estudantes com os instrumentos de trabalho que existem à sua disposição:
3) consolidar o conhecimento das técnicas básicas de tradução, proporcionando aos estudantes a oportunidade de as exercitarem, discutindo e traduzindo uma ampla variedade de textos;
4) fomentar uma atitude atenta e crítica em relação ao seu trabalho de tradução, produzido individual ou colaborativamente;
5) Fomentar o cuidado e a exigência na produção de enunciados coerentes e rigorosos.
- Enseignant: Lisbeth Maria Peneda Ferreira
- Enseignant: Elena Zagar da Cunha Galvão
Período: 1ºSemestre
Unidade Orgânica: FLUP
Ano Letivo: 2024/2025
Código: LA032